Saturday, January 10, 2009

ना तो कारवां की तलाश है, अब ना हमसफ़र की तलाश है

ना तो कारवां की ना तो दर्ये की तलाश है, अब ना हमसफ़र की तलाश है
इस बद-मीजिये दुनिया के शौकों से डर-किए मुरादों की आवाज़ है
ना
तो तेरे परवाइश-किए रज़ा की परवा है, तेरे मजबूरी पे सवा है
इस आप-अक्लिये बंधों के साजो से मर-दिए ख्वैशो की आखरी आवाज़--सवा है
ना तो जाम की ना तो प्याले की तलाश है, ना बिखरे तिनकों की तलाश है
इस सोच की हालत को आसमानी ज़मीनी लायी दिल को दारो में पकी अक्ली दर्का हैना तो कारवां की ना तो दर्ये की तलाश है, अब तो बस एक सफर की तलाश है

4 comments:

विवेक सिंह said...

टिप्पणी करने वाला लिंक भी अच्छे से नहीं दिख रहा .

यह कैसा बैकग्राउण्ड किया भाई .

रहम खाओ गरीबों पर :)

Dev said...

Yes, was in mind for sometime, finally DID IT!!!!!
Thanks!

Anonymous said...

bahut achchee rachna hai..ek filmi kawaali ki yaad aa gayee--'us ke bhi bol aisey hi shuru mein hain--na to karvan ki talaash hai na to humsafar ki talaash hai --mushkil urdu words ke meaning likh diya karen to achcha hoga.

Dev said...

Ji Alpana, sahi pahechaana,
This is one from Barsaat ki Raat movie.

Actually I was listening to that and wrote this one while doing that.

The original lyrics are :

"Na to karwa ki talaash hai
Na to humsafar ki talaash hai
Ab na to humsafar ki talaash hai
Mere sokh-e-khana kharab ko
teri rehguzar ki talaash hai

Mere na murad junoon ka
Ab hai illaaj koi to maut hai
Jo dawa ke naam pe jahar de
usi charagar ki talaash hai

tera ishq hai meri aarzoo
tera ishq hai meri aabroo
tera ishq mein kaise chod du
meri umar bhar ki talaash hai..

continues,,as its a very long kawalli, and regarding the urdu words, I have one urdu dictionary as another blog, and also I had to invent some of the urdu words for this one.